La Figueres plurilingüe

0
556

Pel que fa a la normalització lingüística, com en d’altres coses, sóc partidari de molta pedagogia, incentius de tota mena i poques sancions. L’economista i politòleg Josep M. Colomer reflexiona en un article del darrer número de la revista Cultura sobre el fet que la majoria de la gent és plurilingüe i pluricultural, en el sentit que la majoria de les persones del món usa diverses llengües i participa de diverses cultures, que pertanyen stricu sensu a diferents àmbits territorials, i estan parcialment sobreposades. Centrant-nos en la part lingüística, voldria compartir amb els lectors d’HORA NOVA que fa uns anys, i a banda del català i el castellà, els figuerencs controlàvem la llengua francesa a causa de les nostres relacions comercials amb els visitants del nord de l’Albera. Actualment la llengua anglesa ha esdevingut franca de facto, atesa la seva presència contundent en els negocis, a Internet i en la casella de llengua estrangera dels currículums educatius de tots els nivells.
Com en la majoria de societats del nostre entorn, a Figueres som plurilingües. Més enllà de les nacionalitats d’origen de les més de 44.000 ànimes figuerenques, que són moltes i variades, diria que els figuerencs amb passaport espanyol, francès, marroquí, senegalès, bolivià, romanès o colombià, per citar els exemples més nombrosos, combinem amb naturalitat les nostres llengües maternes amb altres llengües franques com el francès, l’anglès, l’italià o l’alemany, a manca de poder ampliar la llista amb l’àrab, el rus o el xinès, que per aparent dificultat no hem pogut començar a xampurrejar encara.
Com a per totes les comunitats, el plurilingüisme ens arriba per pur pragmatisme i per circumstàncies històriques –de vegades doloroses- de no poca complexitat. Si en els 70 algú entrava a la nostra botiga i demanava pagar en francs –i ho deia en francès, lògicament-, s’acceptava i en paus. A altres països europeus, com Suècia, Dinamarca o els Països Baixos, la majoria de la gent empra la seva llengua materna (el suec, el danès, l’holandès) i domina en bona mesura l’anglès, que utilitza per mirar pel·lícules, llegir o per estudiar o treballar amb persones d’altres zones geogràfiques. Cap problema.
 

Leave a Reply

avatar
   
Notificar-li